Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-יוונית - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיוונית

קטגוריה חיי היומיום

שם
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
טקסט
נשלח על ידי utopyaist
שפת המקור: טורקית

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

שם
Αν δε σ'αφήσω...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: יוונית

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
אושר לאחרונה ע"י reggina - 29 יולי 2009 14:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 יולי 2009 16:48

handyy
מספר הודעות: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 יולי 2009 14:28

reggina
מספר הודעות: 302

29 יולי 2009 15:35

handyy
מספר הודעות: 2118