Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Grec - seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcGrec

Categoria Vida quotidiana

Títol
seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten...
Text
Enviat per utopyaist
Idioma orígen: Turc

seni benden kim alabilir ki.Ben vermedikten sonra.Hayat o kadar acımasızki...

Títol
Αν δε σ'αφήσω...
Traducció
Grec

Traduït per User10
Idioma destí: Grec

Ποιός μπορεί να σε πάρει από εμένα;Αν δε σ'έχω δώσει πρώτα εγώ.Η ζωή είναι τόσο σκληρή...
Darrera validació o edició per reggina - 29 Juliol 2009 14:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2009 16:48

handyy
Nombre de missatges: 2118
"Who could take you away from me, as long as I don't give? Life is so cruel/brutal..."

CC: reggina Mideia

29 Juliol 2009 14:28

reggina
Nombre de missatges: 302

29 Juliol 2009 15:35

handyy
Nombre de missatges: 2118