Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Kategori Setning

Tittel
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Tekst
Skrevet av catli1903
Kildespråk: Tyrkisk

resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...

Tittel
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Spansk

Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
guapo/hermosa
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Mai 2009 20:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mai 2009 20:36

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola cheesecake,

Te espero que eres
Deseo que seas

¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre sería más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'

1 Mai 2009 20:44

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias

1 Mai 2009 20:53

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bueno, si no estás segura, es mejor colocar las dos opciones en las notas

1 Mai 2009 20:56

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Gracias