الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إسبانيّ - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
نص
إقترحت من طرف
catli1903
لغة مصدر: تركي
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
عنوان
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
cheesecake
لغة الهدف: إسبانيّ
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
ملاحظات حول الترجمة
guapo/hermosa
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 1 نيسان 2009 20:52
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 نيسان 2009 20:36
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 نيسان 2009 20:44
cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 نيسان 2009 20:53
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 نيسان 2009 20:56
cheesecake
عدد الرسائل: 980
Gracias