Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Tekst
Opgestuurd door
catli1903
Uitgangs-taal: Turks
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
Titel
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Vertaling
Spaans
Vertaald door
cheesecake
Doel-taal: Spaans
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Details voor de vertaling
guapo/hermosa
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 1 mei 2009 20:52
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 mei 2009 20:36
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 mei 2009 20:44
cheesecake
Aantal berichten: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 mei 2009 20:53
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 mei 2009 20:56
cheesecake
Aantal berichten: 980
Gracias