Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Spanisch - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Text
Übermittelt von
catli1903
Herkunftssprache: Türkisch
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
Titel
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
cheesecake
Zielsprache: Spanisch
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Bemerkungen zur Übersetzung
guapo/hermosa
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 1 Mai 2009 20:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Mai 2009 20:36
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 Mai 2009 20:44
cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 Mai 2009 20:53
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 Mai 2009 20:56
cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Gracias