Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Tekst
Wprowadzone przez
catli1903
Język źródłowy: Turecki
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
Tytuł
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
cheesecake
Język docelowy: Hiszpański
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Uwagi na temat tłumaczenia
guapo/hermosa
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 1 Maj 2009 20:52
Ostatni Post
Autor
Post
1 Maj 2009 20:36
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 Maj 2009 20:44
cheesecake
Liczba postów: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 Maj 2009 20:53
lilian canale
Liczba postów: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 Maj 2009 20:56
cheesecake
Liczba postów: 980
Gracias