Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Texto
Propuesto por
catli1903
Idioma de origen: Turco
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
Título
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Traducción
Español
Traducido por
cheesecake
Idioma de destino: Español
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Nota acerca de la traducción
guapo/hermosa
Última validación o corrección por
lilian canale
- 1 Mayo 2009 20:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Mayo 2009 20:36
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 Mayo 2009 20:44
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 Mayo 2009 20:53
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 Mayo 2009 20:56
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Gracias