Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman...
Testo
Aggiunto da
catli1903
Lingua originale: Turco
resimlerdeki gibi mutlu ve güzel olman dileğiyle...iyiki doğdun...
Titolo
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos.
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
cheesecake
Lingua di destinazione: Spagnolo
Deseo que seas tan guapo y feliz como en las fotos. ¡Feliz cumpleaños!
Note sulla traduzione
guapo/hermosa
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 1 Maggio 2009 20:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Maggio 2009 20:36
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola cheesecake,
Te espero que eres
Deseo que seas
¿Esto es dirigido a un hombre? A un hombre serÃa más normal llamarlo de "guapo" en vez de 'hermoso'
1 Maggio 2009 20:44
cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hola lilian, no estoy seguro si es un hombre o una dama, porque el texto no lo dijo pero voy a corrigirlo
muchas gracias
1 Maggio 2009 20:53
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Bueno, si no estás segur
a
, es mejor colocar las dos opciones en las notas
1 Maggio 2009 20:56
cheesecake
Numero di messaggi: 980
Gracias