Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Bosnisk - MM...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Forklaringer - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
MM...
Tekst
Skrevet av
Edina
Kildespråk: Svensk
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg
Tittel
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
Oversettelse
Bosnisk
Oversatt av
enesbeckovic
Språket det skal oversettes til: Bosnisk
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko
Senest vurdert og redigert av
lakil
- 9 Juni 2009 15:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Juni 2009 22:56
Edyta223
Antall Innlegg: 787
why in title is name "enesbeckovic"?
9 Juni 2009 23:41
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Please lakil, could you explain
enesbeckovic
that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC:
lakil
10 Juni 2009 22:16
lakil
Antall Innlegg: 249
Sure. I missed that!