Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Bosnio - MM...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Explicaciones - Amore / Amistad
Título
MM...
Texto
Propuesto por
Edina
Idioma de origen: Sueco
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg
Título
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
Traducción
Bosnio
Traducido por
enesbeckovic
Idioma de destino: Bosnio
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko
Última validación o corrección por
lakil
- 9 Junio 2009 15:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Junio 2009 22:56
Edyta223
Cantidad de envíos: 787
why in title is name "enesbeckovic"?
9 Junio 2009 23:41
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Please lakil, could you explain
enesbeckovic
that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC:
lakil
10 Junio 2009 22:16
lakil
Cantidad de envíos: 249
Sure. I missed that!