Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Bosnien - MM...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications - Amour / Amitié
Titre
MM...
Texte
Proposé par
Edina
Langue de départ: Suédois
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg
Titre
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
Traduction
Bosnien
Traduit par
enesbeckovic
Langue d'arrivée: Bosnien
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko
Dernière édition ou validation par
lakil
- 9 Juin 2009 15:45
Derniers messages
Auteur
Message
9 Juin 2009 22:56
Edyta223
Nombre de messages: 787
why in title is name "enesbeckovic"?
9 Juin 2009 23:41
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Please lakil, could you explain
enesbeckovic
that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC:
lakil
10 Juin 2009 22:16
lakil
Nombre de messages: 249
Sure. I missed that!