Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Босненски - MM...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения - Любов / Приятелство
Заглавие
MM...
Текст
Предоставено от
Edina
Език, от който се превежда: Swedish
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg
Заглавие
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
Превод
Босненски
Преведено от
enesbeckovic
Желан език: Босненски
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko
За последен път се одобри от
lakil
- 9 Юни 2009 15:45
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юни 2009 22:56
Edyta223
Общо мнения: 787
why in title is name "enesbeckovic"?
9 Юни 2009 23:41
lilian canale
Общо мнения: 14972
Please lakil, could you explain
enesbeckovic
that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC:
lakil
10 Юни 2009 22:16
lakil
Общо мнения: 249
Sure. I missed that!