Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Боснийский - MM...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения - Любoвь / Дружба
Статус
MM...
Tекст
Добавлено
Edina
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg
Статус
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
Перевод
Боснийский
Перевод сделан
enesbeckovic
Язык, на который нужно перевести: Боснийский
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko
Последнее изменение было внесено пользователем
lakil
- 9 Июнь 2009 15:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Июнь 2009 22:56
Edyta223
Кол-во сообщений: 787
why in title is name "enesbeckovic"?
9 Июнь 2009 23:41
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Please lakil, could you explain
enesbeckovic
that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC:
lakil
10 Июнь 2009 22:16
lakil
Кол-во сообщений: 249
Sure. I missed that!