ترجمه - سوئدی-بوسنیایی - MM...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![سوئدی](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![بوسنیایی](../images/flag_bh.gif)
طبقه تعاریف - عشق / دوستی | | متن
Edina پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: سوئدی
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg |
|
| muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ... | | زبان مقصد: بوسنیایی
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio. Leptirovi letite daleko
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 9 ژوئن 2009 15:45
آخرین پیامها | | | | | 9 ژوئن 2009 22:56 | | | why in title is name "enesbeckovic"? | | | 9 ژوئن 2009 23:41 | | | Please lakil, could you explain enesbeckovic that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC: lakil | | | 10 ژوئن 2009 22:16 | | | Sure. I missed that!
|
|
|