Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-بوسنیایی - MM...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیبوسنیایی

طبقه تعاریف - عشق / دوستی

عنوان
MM...
متن
Edina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..

Fjärilar flyg ni iväg

عنوان
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
ترجمه
بوسنیایی

enesbeckovic ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 9 ژوئن 2009 15:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژوئن 2009 22:56

Edyta223
تعداد پیامها: 787
why in title is name "enesbeckovic"?

9 ژوئن 2009 23:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Please lakil, could you explain enesbeckovic that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.

Thanks in advance


CC: lakil

10 ژوئن 2009 22:16

lakil
تعداد پیامها: 249
Sure. I missed that!