Tradução - Sueco-Bósnio - MM...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Explicações - Amor / Amizade | | | Língua de origem: Sueco
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg |
|
| muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ... | | Língua alvo: Bósnio
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio. Leptirovi letite daleko
|
|
Última validação ou edição por lakil - 9 Junho 2009 15:45
Última Mensagem | | | | | 9 Junho 2009 22:56 | | | why in title is name "enesbeckovic"? | | | 9 Junho 2009 23:41 | | | Please lakil, could you explain enesbeckovic that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC: lakil | | | 10 Junho 2009 22:16 | | lakilNúmero de mensagens: 249 | Sure. I missed that!
|
|
|