Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Boshnjakisht - MM...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime - Dashuri / Miqësi
Titull
MM...
Tekst
Prezantuar nga
Edina
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg
Titull
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ...
Përkthime
Boshnjakisht
Perkthyer nga
enesbeckovic
Përkthe në: Boshnjakisht
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio.
Leptirovi letite daleko
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lakil
- 9 Qershor 2009 15:45
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Qershor 2009 22:56
Edyta223
Numri i postimeve: 787
why in title is name "enesbeckovic"?
9 Qershor 2009 23:41
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Please lakil, could you explain
enesbeckovic
that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC:
lakil
10 Qershor 2009 22:16
lakil
Numri i postimeve: 249
Sure. I missed that!