Tercüme - İsveççe-Boşnakca - MM...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İsveççe
Musik,det är mitt liv..Utan musik hade jag inte levt..
Fjärilar flyg ni iväg |
|
| muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne ... | | Hedef dil: Boşnakca
muzika je moj zivot. Bez muzike ja ne bih zivio. Leptirovi letite daleko
|
|
En son lakil tarafından onaylandı - 9 Haziran 2009 15:45
Son Gönderilen | | | | | 9 Haziran 2009 22:56 | | | why in title is name "enesbeckovic"? | | | 9 Haziran 2009 23:41 | | | Please lakil, could you explain enesbeckovic that the title of the translation can't be his nick, but the first words in the translation?
He has made the same mistake in every translation he did.
Thanks in advance
CC: lakil | | | 10 Haziran 2009 22:16 | | | Sure. I missed that!
|
|
|