Oversettelse - Spansk-Fransk - Un Poema,Un piropoNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Spansk
Mil piropos de amor no valdrÃan un centavo, si al oÃdo te dijera simplemente "te amo". | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| Mille flatteries d'amour ne valent pas un sou si je te dis simplement à l'oreille | | Språket det skal oversettes til: Fransk
Mille flatteries d'amour ne valent pas un sou si je te dis simplement à l'oreille |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 25 Mai 2009 00:08
|