Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Italiensk - Ospedali a numero chiuso, ambulanze introvabili,...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Helse / medisin

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ospedali a numero chiuso, ambulanze introvabili,...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av clarice amaresco
Kildespråk: Italiensk

Ospedali a numero chiuso, ambulanze introvabili, esperti interpellati da giorni, storici scomodati.
26 Juni 2009 14:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2009 15:07

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No conjugated verb?

CC: ali84

26 Juni 2009 15:32

jedi2000
Antall Innlegg: 110
Sono frasi senza verbi siccome l'ha detto lilian canale.


26 Juni 2009 17:45

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
About this one, we could consider verb "to be" is implicit, couldn't we?

26 Juni 2009 20:28

ali84
Antall Innlegg: 427
You're right Francky, the verb "to be" is implicit here (Gli ospedali sono..). With an explicit verb, the all phrase should be changed -> Gli ospedali sono a numero chiuso, le ambulanze introvabili, gli esperti vengono interpellati da giorni, gli storici scomodati.
Probably it has been extrapolated from an article.

26 Juni 2009 21:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks for your input ali84

Do you think we can leave it as it is, Lilian? We already released the same kind of texts because verb was implicite, not that long ago...


26 Juni 2009 22:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972