Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Ospedali a numero chiuso, ambulanze introvabili,...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Saglik / Ilaç

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ospedali a numero chiuso, ambulanze introvabili,...
Çevrilecek olan metin
Öneri clarice amaresco
Kaynak dil: İtalyanca

Ospedali a numero chiuso, ambulanze introvabili, esperti interpellati da giorni, storici scomodati.
26 Haziran 2009 14:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Haziran 2009 15:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
No conjugated verb?

CC: ali84

26 Haziran 2009 15:32

jedi2000
Mesaj Sayısı: 110
Sono frasi senza verbi siccome l'ha detto lilian canale.


26 Haziran 2009 17:45

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
About this one, we could consider verb "to be" is implicit, couldn't we?

26 Haziran 2009 20:28

ali84
Mesaj Sayısı: 427
You're right Francky, the verb "to be" is implicit here (Gli ospedali sono..). With an explicit verb, the all phrase should be changed -> Gli ospedali sono a numero chiuso, le ambulanze introvabili, gli esperti vengono interpellati da giorni, gli storici scomodati.
Probably it has been extrapolated from an article.

26 Haziran 2009 21:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks for your input ali84

Do you think we can leave it as it is, Lilian? We already released the same kind of texts because verb was implicite, not that long ago...


26 Haziran 2009 22:39

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972