Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Tekst
Skrevet av
melissa.manuela
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Tittel
La fleur de lys, c'est la plus belle ...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Francky5591
Språket det skal oversettes til: Fransk
La fleur de lys, c'est la plus belle fleur!!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ou "le lys est la plus belle des fleurs", j'ai traduit par "c'est" au lieu de simplement "est", à cause de la virgule employée dans le texte original.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 4 Juli 2009 09:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Juli 2009 22:10
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Melissa,
Você poderia esclarecer o que "Flor-de-Liz" representa?
Trata-se de um nome próprio? nesse caso o texto deve ser:
"Flor-de-Liz, você é a mais bela flor" ou refere-se à flor propriamente dita? Nesse caso o texto deve ser:
"A flor de lis é a mais bela flor"
De qualquer maneira, o seu texto deve ser corrigido.
3 Juli 2009 22:12
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Lilian!
I rejected my translation, and I set the text in stand-by!
3 Juli 2009 22:14
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Why did you do that?
3 Juli 2009 23:48
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Until Melissa replies.
4 Juli 2009 05:09
melissa.manuela
Antall Innlegg: 1
ah pedoem-me...mas sim, neste caso, flor-de-liz representa apenas a flor (planta) mesmo...nao é nome proprio.
então corrigindo meu erro:
" A flor-de-liz é a mais bela flor "
obrigada pela atençao e pel traduçao!!
4 Juli 2009 09:39
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, thanks melissa!
4 Juli 2009 11:57
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks Melissa, but I'll remove those hyphens, OK?