Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brazilian Portuguese-French - A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Text
Submitted by
melissa.manuela
Source language: Brazilian Portuguese
A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Title
La fleur de lys, c'est la plus belle ...
Translation
French
Translated by
Francky5591
Target language: French
La fleur de lys, c'est la plus belle fleur!!!
Remarks about the translation
ou "le lys est la plus belle des fleurs", j'ai traduit par "c'est" au lieu de simplement "est", à cause de la virgule employée dans le texte original.
Last validated or edited by
Francky5591
- 4 July 2009 09:37
Latest messages
Author
Message
3 July 2009 22:10
lilian canale
Number of messages: 14972
Melissa,
Você poderia esclarecer o que "Flor-de-Liz" representa?
Trata-se de um nome próprio? nesse caso o texto deve ser:
"Flor-de-Liz, você é a mais bela flor" ou refere-se à flor propriamente dita? Nesse caso o texto deve ser:
"A flor de lis é a mais bela flor"
De qualquer maneira, o seu texto deve ser corrigido.
3 July 2009 22:12
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Lilian!
I rejected my translation, and I set the text in stand-by!
3 July 2009 22:14
lilian canale
Number of messages: 14972
Why did you do that?
3 July 2009 23:48
Francky5591
Number of messages: 12396
Until Melissa replies.
4 July 2009 05:09
melissa.manuela
Number of messages: 1
ah pedoem-me...mas sim, neste caso, flor-de-liz representa apenas a flor (planta) mesmo...nao é nome proprio.
então corrigindo meu erro:
" A flor-de-liz é a mais bela flor "
obrigada pela atençao e pel traduçao!!
4 July 2009 09:39
Francky5591
Number of messages: 12396
OK, thanks melissa!
4 July 2009 11:57
lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks Melissa, but I'll remove those hyphens, OK?