Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Gammelgresk - Só você me faz feliz!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItalienskFranskSpanskEngelskGreskGammelgresk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Só você me faz feliz!
Tekst
Skrevet av Jessica Freitas
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Só você me faz feliz!

Tittel
Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Oversettelse
Gammelgresk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Gammelgresk

Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
μακάριον / μακάριαν
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 September 2009 03:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 September 2009 08:48

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Shouldn't be "poieìs", second person?

16 September 2009 10:04

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!

Thank you, dear!

Lilly, could you correct, please?

CC: lilian canale

16 September 2009 11:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Is it fine now?

16 September 2009 11:44

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
if the person speaking is a woman, it will be μακάριαν (to the remark field)