मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Ancient greek - Só você me faz feliz!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Love / Friendship
शीर्षक
Só você me faz feliz!
हरफ
Jessica Freitas
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Só você me faz feliz!
शीर्षक
Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς!
अनुबाद
Ancient greek
Aneta B.
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Ancient greek
Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
μακάÏιον / μακάÏιαν
Validated by
lilian canale
- 2009年 सेप्टेम्बर 17日 03:20
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 सेप्टेम्बर 16日 08:48
Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Shouldn't be "poieìs", second person?
2009年 सेप्टेम्बर 16日 10:04
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!
Thank you, dear!
Lilly, could you correct, please?
CC:
lilian canale
2009年 सेप्टेम्बर 16日 11:42
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Is it fine now?
2009年 सेप्टेम्बर 16日 11:44
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
if the person speaking is a woman, it will be μακάÏιαν (to the remark field)