Prevod - Portugalski brazilski-Starogrčki - Só você me faz feliz!Trenutni status Prevod
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Só você me faz feliz! |
|
| Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς! | | Željeni jezik: Starogrčki
Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς! | | μακάÏιον / μακάÏιαν |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Septembar 2009 03:20
Poslednja poruka | | | | | 16 Septembar 2009 08:48 | | | Shouldn't be "poieìs", second person? | | | 16 Septembar 2009 10:04 | | | Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!
Thank you, dear!
Lilly, could you correct, please? CC: lilian canale | | | 16 Septembar 2009 11:42 | | | | | | 16 Septembar 2009 11:44 | | | if the person speaking is a woman, it will be μακάÏιαν (to the remark field) |
|
|