Prevođenje - Brazilski portugalski-Starogrčki - Só você me faz feliz!Trenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Só você me faz feliz! |
|
| Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς! | | Ciljni jezik: Starogrčki
Î£Ï Î¼ÏŒÎ½Î¿Ï‚ με μακάÏιον ποιείς! | | μακάÏιον / μακάÏιαν |
|
Najnovije poruke | | | | | 16 rujan 2009 08:48 | | | Shouldn't be "poieìs", second person? | | | 16 rujan 2009 10:04 | | | Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!
Thank you, dear!
Lilly, could you correct, please? CC: lilian canale | | | 16 rujan 2009 11:42 | | | | | | 16 rujan 2009 11:44 | | | if the person speaking is a woman, it will be μακάÏιαν (to the remark field) |
|
|