Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Tekst
Skrevet av
tania elena
Kildespråk: Tyrkisk
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?
Tittel
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar ...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
cheesecake
Språket det skal oversettes til: Spansk
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 1 April 2010 03:31
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Mars 2010 18:58
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola cheesecake,
Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo dirÃa:
"Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?"
28 Mars 2010 19:21
cheesecake
Antall Innlegg: 980
Ah sà Lilian! Gracias