Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Metin
Öneri tania elena
Kaynak dil: Türkçe

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

Başlık
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İspanyolca

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Nisan 2010 03:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mart 2010 18:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

28 Mart 2010 19:21

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Ah sí Lilian! Gracias