Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
हरफ
tania elenaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

शीर्षक
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
अनुबाद
स्पेनी

cheesecakeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 1日 03:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 28日 18:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

2010年 मार्च 28日 19:21

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Ah sí Lilian! Gracias