Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Текст
Предоставено от
tania elena
Език, от който се превежда: Турски
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?
Заглавие
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar ...
Превод
Испански
Преведено от
cheesecake
Желан език: Испански
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?
Забележки за превода
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
За последен път се одобри от
lilian canale
- 1 Април 2010 03:31
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Март 2010 18:58
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola cheesecake,
Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo dirÃa:
"Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?"
28 Март 2010 19:21
cheesecake
Общо мнения: 980
Ah sà Lilian! Gracias