Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Spanjisht - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
Tekst
Prezantuar nga tania elena
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?

Titull
Hola tío, ¿cómo puedes estar ...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga cheesecake
Përkthe në: Spanjisht

Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?
Vërejtje rreth përkthimit
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Prill 2010 03:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Mars 2010 18:58

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola cheesecake,

Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo diría:

"Hola tío, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mí también?"

28 Mars 2010 19:21

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Ah sí Lilian! Gracias