خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-اسپانیولی - Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı...
متن
tania elena
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Abi nasıl her zaman bu kadar artist olmayı becerebiliyosun yahu? Formulünü banada verir misin?
عنوان
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar ...
ترجمه
اسپانیولی
cheesecake
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?
ملاحظاتی درباره ترجمه
artist olmak= estar guapo/ atractivo/ carismático
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 1 آوریل 2010 03:31
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
28 مارس 2010 18:58
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola cheesecake,
Para sonar mejor en español y si el significado no cambia, yo dirÃa:
"Hola tÃo, ¿cómo puedes estar siempre tan guapo? ¿Puedes darme la fórmula a mà también?"
28 مارس 2010 19:21
cheesecake
تعداد پیامها: 980
Ah sà Lilian! Gracias