Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Fransk - عزيزتي ميثاء
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
عزيزتي ميثاء
Tekst
Skrevet av
raheeb
Kildespråk: Arabisk
عزيزتي ميثاء اردت اعلامك اني قد الغيت اشتراكي ÙÙŠ خدمة Ùونسات للدردشه على نك (مرعب) وارجوا منك عدم ارسال اي رساله على هذا النك واني Øاليا استخدم نك (الÙا)مؤقتا قبل الغاء الاشتراك نهائيا من الدردشة
مع خالص Øبي:(مرعب)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
نك=الاسم المستعار ÙÙŠ الدردشة
Tittel
Cher Maytae
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
safisoft13
Språket det skal oversettes til: Fransk
Cher Maytae, Je voulais t'informer que j'ai annulé mon abonnement aux services de discussions instantanées "Phonsat" sous le pseudo (Moraib). J'aimerais que tu ne m'envoies plus aucun message sur ce pseudo. J'utilise actuellement et temporairement le pseudo (alpha) avant d'annuler définitivement l'abonnement au service.
Je t'aime, (Moraib)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
les noms propres comme "Moraib" et "Phonsat" à vérifier.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 22 November 2006 12:41