Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Francese - عزيزتي ميثاء

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFrancese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
عزيزتي ميثاء
Testo
Aggiunto da raheeb
Lingua originale: Arabo

عزيزتي ميثاء اردت اعلامك اني قد الغيت اشتراكي في خدمة فونسات للدردشه على نك (مرعب) وارجوا منك عدم ارسال اي رساله على هذا النك واني حاليا استخدم نك (الفا)مؤقتا قبل الغاء الاشتراك نهائيا من الدردشة
مع خالص حبي:(مرعب)
Note sulla traduzione
نك=الاسم المستعار في الدردشة

Titolo
Cher Maytae
Traduzione
Francese

Tradotto da safisoft13
Lingua di destinazione: Francese

Cher Maytae, Je voulais t'informer que j'ai annulé mon abonnement aux services de discussions instantanées "Phonsat" sous le pseudo (Moraib). J'aimerais que tu ne m'envoies plus aucun message sur ce pseudo. J'utilise actuellement et temporairement le pseudo (alpha) avant d'annuler définitivement l'abonnement au service.
Je t'aime, (Moraib)
Note sulla traduzione
les noms propres comme "Moraib" et "Phonsat" à vérifier.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 22 Novembre 2006 12:41