Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Арабский-Французский - عزيزتي ميثاء
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Статус
عزيزتي ميثاء
Tекст
Добавлено
raheeb
Язык, с которого нужно перевести: Арабский
عزيزتي ميثاء اردت اعلامك اني قد الغيت اشتراكي ÙÙŠ خدمة Ùونسات للدردشه على نك (مرعب) وارجوا منك عدم ارسال اي رساله على هذا النك واني Øاليا استخدم نك (الÙا)مؤقتا قبل الغاء الاشتراك نهائيا من الدردشة
مع خالص Øبي:(مرعب)
Комментарии для переводчика
نك=الاسم المستعار ÙÙŠ الدردشة
Статус
Cher Maytae
Перевод
Французский
Перевод сделан
safisoft13
Язык, на который нужно перевести: Французский
Cher Maytae, Je voulais t'informer que j'ai annulé mon abonnement aux services de discussions instantanées "Phonsat" sous le pseudo (Moraib). J'aimerais que tu ne m'envoies plus aucun message sur ce pseudo. J'utilise actuellement et temporairement le pseudo (alpha) avant d'annuler définitivement l'abonnement au service.
Je t'aime, (Moraib)
Комментарии для переводчика
les noms propres comme "Moraib" et "Phonsat" à vérifier.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 22 Ноябрь 2006 12:41