Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Французский - عزيزتي ميثاء

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
عزيزتي ميثاء
Tекст
Добавлено raheeb
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

عزيزتي ميثاء اردت اعلامك اني قد الغيت اشتراكي في خدمة فونسات للدردشه على نك (مرعب) وارجوا منك عدم ارسال اي رساله على هذا النك واني حاليا استخدم نك (الفا)مؤقتا قبل الغاء الاشتراك نهائيا من الدردشة
مع خالص حبي:(مرعب)
Комментарии для переводчика
نك=الاسم المستعار في الدردشة

Статус
Cher Maytae
Перевод
Французский

Перевод сделан safisoft13
Язык, на который нужно перевести: Французский

Cher Maytae, Je voulais t'informer que j'ai annulé mon abonnement aux services de discussions instantanées "Phonsat" sous le pseudo (Moraib). J'aimerais que tu ne m'envoies plus aucun message sur ce pseudo. J'utilise actuellement et temporairement le pseudo (alpha) avant d'annuler définitivement l'abonnement au service.
Je t'aime, (Moraib)
Комментарии для переводчика
les noms propres comme "Moraib" et "Phonsat" à vérifier.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 22 Ноябрь 2006 12:41