Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Френски - عزيزتي ميثاء

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
عزيزتي ميثاء
Текст
Предоставено от raheeb
Език, от който се превежда: Арабски

عزيزتي ميثاء اردت اعلامك اني قد الغيت اشتراكي في خدمة فونسات للدردشه على نك (مرعب) وارجوا منك عدم ارسال اي رساله على هذا النك واني حاليا استخدم نك (الفا)مؤقتا قبل الغاء الاشتراك نهائيا من الدردشة
مع خالص حبي:(مرعب)
Забележки за превода
نك=الاسم المستعار في الدردشة

Заглавие
Cher Maytae
Превод
Френски

Преведено от safisoft13
Желан език: Френски

Cher Maytae, Je voulais t'informer que j'ai annulé mon abonnement aux services de discussions instantanées "Phonsat" sous le pseudo (Moraib). J'aimerais que tu ne m'envoies plus aucun message sur ce pseudo. J'utilise actuellement et temporairement le pseudo (alpha) avant d'annuler définitivement l'abonnement au service.
Je t'aime, (Moraib)
Забележки за превода
les noms propres comme "Moraib" et "Phonsat" à vérifier.
За последен път се одобри от Francky5591 - 22 Ноември 2006 12:41