Traducerea - Arabă-Franceză - عزيزتي ميثاءStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Arabă
عزيزتي ميثاء اردت اعلامك اني قد الغيت اشتراكي ÙÙŠ خدمة Ùونسات للدردشه على نك (مرعب) وارجوا منك عدم ارسال اي رساله على هذا النك واني Øاليا استخدم نك (الÙا)مؤقتا قبل الغاء الاشتراك نهائيا من الدردشة مع خالص Øبي:(مرعب) | Observaţii despre traducere | نك=الاسم المستعار ÙÙŠ الدردشة |
|
| | | Limba ţintă: Franceză
Cher Maytae, Je voulais t'informer que j'ai annulé mon abonnement aux services de discussions instantanées "Phonsat" sous le pseudo (Moraib). J'aimerais que tu ne m'envoies plus aucun message sur ce pseudo. J'utilise actuellement et temporairement le pseudo (alpha) avant d'annuler définitivement l'abonnement au service. Je t'aime, (Moraib) | Observaţii despre traducere | les noms propres comme "Moraib" et "Phonsat" à vérifier. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 22 Noiembrie 2006 12:41
|