Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Arabski-Francuski - عزيزتي ميثاء
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
عزيزتي ميثاء
Tekst
Wprowadzone przez
raheeb
Język źródłowy: Arabski
عزيزتي ميثاء اردت اعلامك اني قد الغيت اشتراكي ÙÙŠ خدمة Ùونسات للدردشه على نك (مرعب) وارجوا منك عدم ارسال اي رساله على هذا النك واني Øاليا استخدم نك (الÙا)مؤقتا قبل الغاء الاشتراك نهائيا من الدردشة
مع خالص Øبي:(مرعب)
Uwagi na temat tłumaczenia
نك=الاسم المستعار ÙÙŠ الدردشة
Tytuł
Cher Maytae
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
safisoft13
Język docelowy: Francuski
Cher Maytae, Je voulais t'informer que j'ai annulé mon abonnement aux services de discussions instantanées "Phonsat" sous le pseudo (Moraib). J'aimerais que tu ne m'envoies plus aucun message sur ce pseudo. J'utilise actuellement et temporairement le pseudo (alpha) avant d'annuler définitivement l'abonnement au service.
Je t'aime, (Moraib)
Uwagi na temat tłumaczenia
les noms propres comme "Moraib" et "Phonsat" à vérifier.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 22 Listopad 2006 12:41