Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Olá Mary, como está você? Espero que ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItaliensk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Tittel
Olá Mary, como está você? Espero que ...
Tekst
Skrevet av junior neggriny
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

Tittel
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av p.s.
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
Senest vurdert og redigert av Efylove - 13 Juli 2010 19:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juli 2010 18:16

Freya
Antall Innlegg: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 Juli 2010 18:39

Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."