Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Italià - Olá Mary, como está você? Espero que ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerItalià

Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana

Títol
Olá Mary, como está você? Espero que ...
Text
Enviat per junior neggriny
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



Notes sobre la traducció
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

Títol
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
Traducció
Italià

Traduït per p.s.
Idioma destí: Italià

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
Darrera validació o edició per Efylove - 13 Juliol 2010 19:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juliol 2010 18:16

Freya
Nombre de missatges: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 Juliol 2010 18:39

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."