Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - Olá Mary, como está você? Espero que ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Итальянский

Категория Независимое сочинительство - Повседневность

Статус
Olá Mary, como está você? Espero que ...
Tекст
Добавлено junior neggriny
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



Комментарии для переводчика
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

Статус
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан p.s.
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 13 Июль 2010 19:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Июль 2010 18:16

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 Июль 2010 18:39

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."