Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - Olá Mary, como está você? Espero que ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

عنوان
Olá Mary, como está você? Espero que ...
نص
إقترحت من طرف junior neggriny
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



ملاحظات حول الترجمة
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

عنوان
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف p.s.
لغة الهدف: إيطاليّ

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 13 تموز 2010 19:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تموز 2010 18:16

Freya
عدد الرسائل: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 تموز 2010 18:39

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."