Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Italia - Olá Mary, como está você? Espero que ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItalia

Kategorio Libera skribado - Taga vivo

Titolo
Olá Mary, como está você? Espero que ...
Teksto
Submetigx per junior neggriny
Font-lingvo: Brazil-portugala

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

Titolo
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
Traduko
Italia

Tradukita per p.s.
Cel-lingvo: Italia

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 13 Julio 2010 19:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Julio 2010 18:16

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 Julio 2010 18:39

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."