Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Olá Mary, como está você? Espero que ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Tytuł
Olá Mary, como está você? Espero que ...
Tekst
Wprowadzone przez junior neggriny
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

Tytuł
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez p.s.
Język docelowy: Włoski

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 13 Lipiec 2010 19:52





Ostatni Post

Autor
Post

12 Lipiec 2010 18:16

Freya
Liczba postów: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 Lipiec 2010 18:39

Maybe:-)
Liczba postów: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."