Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Olá Mary, como está você? Espero que ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیایی

طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره

عنوان
Olá Mary, como está você? Espero que ...
متن
junior neggriny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

عنوان
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
ترجمه
ایتالیایی

p.s. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 13 جولای 2010 19:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 جولای 2010 18:16

Freya
تعداد پیامها: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 جولای 2010 18:39

Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."