Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Olá Mary, como está você? Espero que ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Olá Mary, como está você? Espero que ...
Teksti
Lähettäjä junior neggriny
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



Huomioita käännöksestä
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

Otsikko
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
Käännös
Italia

Kääntäjä p.s.
Kohdekieli: Italia

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 13 Heinäkuu 2010 19:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Heinäkuu 2010 18:16

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 Heinäkuu 2010 18:39

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."