Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - Olá Mary, como está você? Espero que ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

שם
Olá Mary, como está você? Espero que ...
טקסט
נשלח על ידי junior neggriny
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Olá Mary, como está você? Espero que você esteja ótima. Muita paz e felicidade na sua vida e, não esquecendo, muito sucesso (também). Beijos do fundo do meu coração. Junior.



הערות לגבי התרגום
Before edit : "olá mary como tá você,espero que vc esteja otima muita paz e felidade da sua vida e não esquecendo muito sucesso beijos do fundo do meu coração junior."<edit></edit>(07/12/francky thanks to Sweety's edit)

שם
Ciao Mary, come stai? Spero che ...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי p.s.
שפת המטרה: איטלקית

Ciao Mary, come stai? Spero che tu stia ottimamente. Tanta pace e felicità nella tua vita e, per non dimenticare, tanto successo (anche). Baci dal profondo del mio cuore. Junior.
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 13 יולי 2010 19:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 יולי 2010 18:16

Freya
מספר הודעות: 1910
Hi!

You forgot to write "Ciao Mary" in the beginning of the text as well, not only in the title.

13 יולי 2010 18:39

Maybe:-)
מספר הודעות: 338
My suggestions:
1)"...ottima."-->"...ottimamente.";
2)... non dimenticare..."--> "... per non dimenticare...";
3)"...dal fondo..." --> "...dal profondo..."