Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Tekst
Skrevet av
petrag45
Kildespråk: Serbisk
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg
Tittel
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
ivanacadja
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I don't understand omfg.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 29 September 2010 13:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 September 2010 12:35
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?
CC:
maki_sindja
29 September 2010 13:40
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hello Lili,
Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.