Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Srpski-Engleski - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Tekst
Podnet od
petrag45
Izvorni jezik: Srpski
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg
Natpis
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Prevod
Engleski
Preveo
ivanacadja
Željeni jezik: Engleski
Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Napomene o prevodu
I don't understand omfg.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 29 Septembar 2010 13:42
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 Septembar 2010 12:35
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?
CC:
maki_sindja
29 Septembar 2010 13:40
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hello Lili,
Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.